網頁

2011年5月19日 星期四

箴言二十六章1~28◎撰文/邱義雄長老

【箴言釋義】第二十六章(上) ◎撰文/邱義雄 ◎期數:392期 ◎2010.05號

本章與上一章一樣,大部分是比喻,但本章全是描寫人的缺陷,非常有系統地分成三個部分:①愚人的畫像(1-12)。②懶人的光景(13-16)。③人際關係(17-28)。

一.愚人的畫像(1-12)

作者運用許多象徵性的比喻,以生動的筆法冷嘲熱諷來描寫愚昧人,這一段寫得既活潑又有趣,是對愚昧人的斥責和詛咒。

1節:夏天落雪,收割時下雨,都不相宜;愚昧人得尊榮也是如此。

本節經文以兩種不可能發生的事,來描寫不宜高舉愚昧人。

迦南地屬亞熱帶氣候,雨水不多,每年十一月至四月間只有兩三場大雨降下,五至十月是萬里晴空,滴雨不落的旱季。

「夏天落雪」,在巴勒斯坦炎熱的夏季,忽然大雪飄飄,從天而降,這是前所未聞,不可思議的事。「收割時下雨」,收割時期是乾季,此時雨水非常稀少。在收割莊稼的時候,忽然天雨綿綿,下個不停,這也是絕對不可能發生的事(參:撒上十二16-18)。

夏天落雪是不合時宜、有害,且不自然的現象,收割時下雨不但損害農作物,也增添農民的辛苦。同樣地,無端高舉愚昧人,使他出頭露面得尊榮,是不合體統,也不合時宜。經上說:「凡事都有定期,天下萬務都有定時。」(傳三1),如果攪亂了這種秩序,不僅發生混亂,也是不宜(參:詩十二8)。

2節:麻雀往來,燕子翻飛;這樣,無故的咒詛也必不臨到。

《現代中文譯本》譯為:無理的咒詛只像鳥兒飛來飛去,不能加害於人。

《思高譯本》譯為:有如麻雀逃走,燕子飛去;無端的咒罵,也一去無蹤。

《當代聖經》譯為:翻飛的麻雀和翱翔的燕子不會無端降下;同樣的,無故的咒詛也不會降在被咒詛的人身上。

古代猶太人咸信,對人的祝福或咒罵是具有魔力的,而且言必有中的(參:創二十七12-13;書六26;士十七1-2)。智者在此提醒人,這是無知和迷信。愚昧人無故的咒詛,不會帶給人任何害處。人不要怕那無事生非,惡毒的咒語。這些無故的咒詛,只像鳥兒漫無目的在天空飛翔,一去無蹤,不會降在被咒詛的人身上,也不能加害於人。

巴蘭說:「神沒有咒詛的,我焉能咒詛?耶和華沒有怒罵的,我焉能怒罵?」摩押王巴勒重金禮聘巴蘭咒詛以色列人,神不允許他咒詛以色列人,只能說出祝福的話(民二十三-二十四)。示每咒罵大衛,說他流無辜人的血,那個咒詛不會臨到,因為大衛沒有殺掃羅一家(撒下十六7-8)。示每的咒罵,反而自招殺身之禍(王上二44-46)。

3節:鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢;刑杖是為打愚昧人的背。

《現代中文譯本》譯為:用鞭子打馬,用嚼環勒住驢口,對愚昧人也得動用棍子。

《當代聖經》譯為:馴馬用馬鞭,馭驢用韁繩,管教愚昧人卻要用棒子。

馴馬用馬鞭,馭驢用韁繩,對付沒有理性的牲畜(馬和驢),尚且需用皮鞭和韁繩來約束(參:詩三十二9)。愚昧人心裡頑梗,好似毫無理智的牲畜,非言語所能勸化,所以對付愚昧人必須用棍棒來擊打責罰,才能使其就範。「刑罰是為褻慢人預備的;鞭打是為愚昧人的背預備的。」(箴十九29)

要叫愚昧人走在正路上,最有效的方法就是斥責和刑罰。「鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識;責備明哲人,他就明白知識。愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。杖打和責備能加增智慧;放縱的兒子使母親羞愧。」(十九25,二十二15,二十九15)。

4-5節:不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕你與他一樣。要照愚昧人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。

本段經文乍看之下,好像前後矛盾,其實並不矛盾。對照不同的譯本就更清楚了。

《呂振中譯本》譯為:不要照愚頑人的愚妄話回答他,免得你也跟他一樣。要照愚頑人的愚妄話回答他,免得他自以為有智慧。

《現代中文譯本》譯為:回答愚蠢的問題,等於跟發問的人一樣愚蠢。要用愚蠢人的話回答愚蠢人;這樣,發問的人就會知道,他並不如自己所想的那麼聰明。

《思高譯本》譯為:回答愚昧人,別照樣愚昧,免得你也像他一樣;回答愚昧人,有時應愚昧,免得他自以為聰明。

第4節是說,不要與愚昧人一般見識,照愚昧人的愚妄話回答他,是自貶身價,跟他一樣;因為你比他更有智慧。

第5節告訴我們,愚昧人若是頑強,你需要壓服他,不然他會以為自己了不起。以「以子之矛,攻子之盾」,以其人之道,還治其人之身,以明智的方法來斥責他的愚昧,使他知道自己的弱點(自知愚蠢),免得他自以為聰明。

總之,愚昧人是難應付的人物,對付愚昧人不能刻板守舊,要因時、因地、因人而制宜,因材而施教。這兩節經文也告訴我們要學習保羅靈活處事:「向猶太人,我就作猶太人,為要得猶太人;向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是作律法以下的人,為要得律法以下的人。

向沒有律法的人,我就作沒有律法的人,為要得沒有律法的人;其實我在神面前,不是沒有律法;在基督面前,正在律法之下。向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得軟弱的人。向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何,總要救些人。」(林前九20-22)

6節:藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自受損害。

《現代中文譯本》譯為:託愚昧人傳送消息,無異砍斷自己的腳,自找麻煩。

《當代聖經》譯為:差派愚人帶信的,實在是自討苦吃,自招損失。

不要倚賴愚昧人傳送消息,因為他是靠不住的人。不是傳達錯誤,就是傳送不到,寄信和收信的人都蒙受損失。所以藉愚昧人手寄信的,無異砍斷自己的腳,實在是自找麻煩,自討苦吃,自招損失。

這一則箴言提醒我們,你千萬不可用愚昧人為你做事,那是自己找麻煩;到頭來事辦不成,還要收他的爛攤子。
7節:瘸子的腳空存無用;箴言在愚昧人的口中也是如此。

9節:箴言在愚昧人的口中,好像荊棘刺入醉漢的手。

《呂振中譯本》譯為:箴言在愚頑人口中、就如瘸子的腿虛懸著無用(7)。箴言在愚頑人口中,就像荊條入於醉漢手裡(9)。

《當代聖經》譯為:箴言到了愚人嘴裡,就好像跛子的腳,全無作用(7)。箴言在愚人口中,就像荊棘落在醉漢手裡(9)。

這兩節經文可以一起思考,因為都提到箴言在愚昧人的口中,作者用兩個比喻來表達:

瘸子的腳空存無用──瘸子雖然有腳,但是虛懸無力,沒有實際的作用。愚昧人雖然講說箴言,讀得通順,韻味十足,但箴言本身的價值對他毫無作用,因為他不會利用這些智慧話來糾正自己的行為。

醉漢手中的刺──荊棘有刺,刺在人手中是有感覺;但在醉漢的手卻毫無所覺,他還可能拿起荊棘刺傷別人。箴言在愚昧人的口中也是如此,無論是責備、警戒或勸勉,他都無動於衷;正像荊棘刺入醉漢的手,他毫無所覺。

試圖教導愚昧人,不但徒勞無功,且會損人不利己,因為他缺乏理智和正常的感覺。

8節:將尊榮給愚昧人的,好像人把石子包在機弦裡。

《當代聖經》譯為:把尊榮授給愚人,就好像把石子緊緊纏裹在投石器上。

《思高譯本》譯為:將光榮體面授給愚昧人,無異將寶石投在石堆裡。

本節可作第1節的補充說明,愚昧人得尊榮,對他並不合宜。將尊榮給愚昧人,就如將寶石投放在無用的碎石堆中,使寶石失去它的寶貴,這種舉動實在是狂妄愚蠢。把尊榮授給愚昧人,也好像把石子緊緊纏裹在投石器上,石子是拋不出去的,投石器也失去作用。

10節:雇愚昧人的,與雇過路人的,就像射傷眾人的弓箭手。

《現代中文譯本》譯為:僱主隨便僱用愚昧人,會使每一個有關的人都受損害。

《呂振中譯本》譯為:像工頭的樣樣自己作;但那雇愚頑人的、就等於雇過路人

《當代聖經》譯為:雇用愚人或路人作工的,就好像射手亂箭傷人。

本節是聖經中頗為難解的一節,至少有十五種不同的翻譯。較為普遍的解釋是:弓箭手若盲目胡亂射箭,定會傷及路人;同樣地,僱主隨便僱用思想簡易的愚昧人作事,也是有害無益,因為他不會按照主人的吩咐作事,結果使每一個有關的人都受損害,如同射傷眾人的弓箭手。

「過路人」有些譯本作醉漢。雇醉漢工作,當他領到錢之後,就去買酒暢飲,酒後發酒瘋,不但傷害自己,也可能傷害他人。

11節:愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃牠所吐的。

狗是猶太人最討厭的動物之一,也是律法所定不潔淨的動物。狗是污穢的牲畜,所吐出來的,牠轉過來又吃。愚昧人行愚妄事,行了又行,本性難移,明知故犯;就如狗轉過來吃牠所吐的。

本節經文彼得引用來形容那些明知故犯的人,他們已經認識救主耶穌基督,也脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、制伏,這種人末後的景況一定比先前更不好。他們如狗一般,所吐的轉過來又吃(彼後二20-22)。

12節:你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。

《現代中文譯本》譯為:胸無一策而自以為聰明的人,連最愚蠢的人也勝過他。

《思高譯本》譯為:你是否見過自作聰明的人?寄望於愚人比寄望於他更好。

愚昧人思想簡單,胸無一策;但他若肯承認自己無知,謙卑自己,願意接受別人的教導,他就比自以為有智慧的人更有指望。「滿招損,謙受益」那些自命非凡,故步自封,夜郎自大的人,不論誰的指教和規勸都不願接受,無法再吸收新知,這種人已不可救藥,所以連最愚蠢的人也勝過他。

一個人的愚昧如果是由於無知識,尚可救藥;但如果人的愚昧是由自以為有智慧(自傲自大)而來的,那就無可救藥,無法可施了。
【箴言釋義】第二十六章(下) ◎撰文/邱義雄 ◎期數:393期 ◎2010.06號
二.殷勤不可懶惰(13-16)

本段描寫懶惰人的樣子,作者善用比喻,描寫非常傳神。僅用四節經文,將懶惰人的醜態怪狀刻劃得淋漓盡致,令人莞爾,值得我們深思。

1.善找藉口推卸工作(13)

懶惰人說:道上有猛獅,街上有壯獅。

本節與「二十二13」大意相同。懶惰人不肯工作,善找藉口,藉詞推諉;不肯作工,理由特別多。

「道上有猛獅,街上有壯獅。」這是誇張的藉口。經上說:「日頭一出,獸便躲避,臥在洞裡。」(詩一○四22),作者時代的聖地,獅子的蹤跡已很少見。今日獅子是在森林中、在動物園,怎會在街上呢?真是可笑。其實懶人所怕的不是獅子,而是勞苦的工作。

「不肯出門,不願作工。」懶惰人不肯工作是因為不敢面對危險和困難,就找許多藉口來推辭工作,成天在家,守株待兔。他認為外頭交通複雜(公車如「市虎」),安全之計,最好不要出門,以免發生意外。

「殷勤不可懶惰」是聖徒應有的品德(羅十二11)。主說:「趁著白日,我們必須作那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能作工了。」(約九4;耶四十八10)

2.輾轉反側賴床不起(14)

門在樞紐轉動,懶惰人在上也是如此。

本節是描寫懶惰人貪睡,好吃懶作。門在樞紐轉動,左轉右轉仍在原處;懶惰人賴床,左轉右轉,換個姿勢,仍賴在榻繼續蒙頭大睡。《箴言》對貪睡懶惰的人,有許多很好的勉勵:

「懶惰使人沉睡」(箴十九15)。懶惰人冬寒怕冷,躲在被窩蒙頭大睡,不肯耕種(箴二十4)、懶惰人好吃懶作,他夢寐以求的就是飽食終日,無所事事(箴二十一25)、「懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時」(箴六9-10)。

貪睡必致貧窮。不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽(箴二十13)、好睡覺的,必穿破爛的衣服(箴二十三21)、收割時沉睡的,是貽羞之子(箴十5)、再睡片時,打盹片時……你的貧窮就必如強盜速來……(箴六6-11,二十四33-34)、懶惰沉睡的結果,必受飢餓(箴十九15)。

肉體懶惰使人沉睡,夏天悶熱,怕曬太陽;冬寒怕冷,不肯耕種,貧窮就必如強盜速來。更可怕的就是心靈的懶惰,不願為自己的靈魂儆醒,以致心靈沉睡,懶得與神交通。我們要趁早睡醒(羅十三11),效法詩人禱告:「耶和華──我的神啊,求祢看顧我,應允我!使我眼目光明,免得我沉睡至死」(詩十三3)。

3.伸手取食也感辛苦(15)

懶惰人放手在盤子裡,就是向口撤回也以為勞乏。

《思高譯本》譯為:懶人伸手在盤中取食,送到口邊也感到辛苦。

本節與「十九24」詞句相同。東方有些民族是用手取食,本節描寫懶惰人連吃都懶得動手,讀起來似乎是誇張的描寫。試想,放手在盤子裡,卻不向口撤回,這種人若餓死,是誰之過?

懶惰作事。懶惰人常說:「我好累!」舉手之勞的事也認為太吃力,懶得動手,連打獵所得的,都懶得烤來吃(箴十二27)。

屬靈的懶惰人,連吃靈糧也懶。讀經是領受靈糧,要殷勤讀經(西三16;提後三15);聚會是赴屬靈的筵席,我們不可停止聚會(來十25)。

4.自認聰明大言不慚(16)

懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。

《現代中文譯本》譯為:懶惰人以為自己比七個對答如流的人更有智慧。

懶惰人最大的悲哀就是不肯承認自己是懶惰,還自以為比別人更有智慧,自有一套懶惰哲學,自認他的聰明勝過眾人,比七個對答如流的人更有智慧。

懶惰人的失敗就是如此。懶惰人實在難以教導,他自傲自滿,詭辯力特別強,對別人的成功不會羨慕,認為這只不過是他的幸運而已。我們要認識自己,不要看自己過於所當看的(羅十二3)。

不要驕傲自滿。禍哉,那些自以為有智慧,自以為通達的人(賽五21)、神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人(彼前五7)。

三.管閒事與傳舌(17-28)

管閒事與傳舌有連帶的關係,本段經文在人際關係上給我們很好的教訓:

1.管閒事(17-19)

過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。人欺凌鄰舍,卻說:我豈不是戲耍嗎?他就像瘋狂的人拋擲火把、利箭,與殺人的兵器。
好像揪住狗耳(17)


《現代中文譯本》譯為:事不干己而跟人爭吵,等於上街去揪住野狗的耳朵。

《思高譯本》譯為:干涉與己無關的爭端,有如抓過路狗的尾巴。
這裡的「狗」不是家狗,是過路的野狗。揪住家狗的耳朵,不致有什麼危險;若揪住野狗的耳朵,危險就大了,牠會反咬你一口。同樣地,干涉與自己無關的爭端,勉強在他人的爭端上作調解人,有可能被兩邊的人誤解,無端受到紛爭鬧事之人的報復,好像被狗咬傷,得不償失。
以行惡為戲耍(18-19)


《現代中文譯本》譯為:欺哄鄰舍,卻說是逢場作戲,無異瘋子玩弄殺人武器。

《當代聖經》:欺騙了朋友還佯作開玩笑的人,跟亂拋火頭,胡亂放箭,危害人命的狂漢倒是沒有甚麼分別。欺騙了朋友,造成別人的損失,事後卻嘻笑怒罵說是逢場作戲開玩笑,這跟亂拋火頭,胡亂放箭,危害人命的狂漢倒是沒有甚麼分別。

這等人實在是喪心病狂、可惡至極。俗語說:「明槍易擋,暗箭難防」,這種虛偽裝瘋賣傻的人,善氣迎人,以嬉皮笑臉來掩飾自己損人的勾當,在人不防備的時候,對人作出致命的傷害,非常可怕。

智者告訴我們:「愚妄人以行惡為戲耍;明哲人卻以智慧為樂。愚妄人犯罪,以為戲耍;正直人互相喜悅。無知的人以愚妄為樂;聰明的人按正直而行。」(箴十23,十四9,十五21)

2.傳舌之害(20-28)
引起爭競(20-21)


火缺了柴就必熄滅;無人傳舌,爭競便止息。好爭競的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。《現代中文譯本》譯為:沒有木頭,火就熄滅;沒有閒話,紛爭就止息。炭上加炭,火上添柴,好爭吵的人煽動紛爭正是這樣。

《思高譯本》譯為:沒有木柴,火即熄滅;沒有讒言,爭端即息。誰惹事生非,挑撥爭端,是在炭上加火,火上加柴。沒有木柴就不能點火,已生起來的火堆,不再加柴就會漸漸熄滅。同樣,沒有人傳舌煽風點火,也不會發生爭端吵鬧的事。

「傳舌」就是故意製造謠言,在人背後說閒話毀謗人,或揭發別人的隱私來討好人。往往傳舌會洩漏密事,離間密友(箴十一13,十六28)。傳舌的人說長道短、喋喋不休;挑撥是非、引起爭端,唯恐天下不亂,就如餘火加炭,火上加柴一樣。
其言語如同美食,深入人的心腹(22)


傳舌人的言語,如同美食,深入人的心腹。
《現代中文譯本》譯為:閒話有如珍饈美味,一進口就吞下去。
這句《箴言》與十八章8節重複。傳舌人的言語,說得津津有味,而且具有煽動力,如同珍饈,美味可口,令人垂涎,人人愛嚐。但這種言語如同毒藥,深入人的心腹,害人不淺。

《箴言》編者重複納入,正好道出人性的弱點,喜歡說長道短,好管閒事,說些不當說的話(提前五13)。
其言語好像銀渣包的瓦器(23)


火熱的嘴,奸惡的心,好像銀渣包的瓦器。
《現代中文譯本》譯為:言不由衷,猶如粗糙的陶器塗上一層白銀。
《思高譯本》譯為:口蜜腹劍的人,有如塗上銀的陶器。
上一節說傳舌人的言語,如同美食,深入人的心腹。本節經文作者用另一個比喻「銀渣包的瓦器」來說明,傳舌人花言巧語,口若懸河,儀態也十分可人,但是他嘴唇火熱言不由衷,口蜜腹劍,陰險惡毒,猶如粗糙的陶器塗上一層白銀。
所講的是花言巧語(24)


怨恨人的,用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。
《現代中文譯本》譯為:偽善的人用花言巧語掩蓋仇恨的心。
《思高譯本》譯為:懷恨他人的,善措詞掩飾;但在他心底,卻藏有陰險。本節繼續上一節經文點出,傳舌是出於怨恨,這種人笑裡藏刀,口是心非,善用花言巧語掩蓋仇恨的心。
話雖溫和卻不可信(25)


他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。
《現代中文譯本》譯為:話雖溫和,不可信他,因他心裡充滿憎恨。
《思高譯本》譯為:誰聲調過柔,你不要相信;因在他心中,藏有七種惡。傳舌的人向你笑臉相迎,一本正經與你談話,你對他要提高警覺;溫和的甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。
最後必顯露(26)


他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,他的邪惡必在會中顯露。
《現代中文譯本》譯為:他也許能掩蓋憎恨,但眾目睽睽,都看出他的惡行。
傳舌之人不要沾沾自喜,自鳴得意,雖然他千方百計地去掩飾他的邪惡,但是不久就會水落石出,真相大白,眾目睽睽都看出他的惡行。
自食其果,惡有惡報(27)


挖陷坑的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必反滾在他身上。
本節可能為希伯來人的格言,《詩篇》和《傳道書》都曾引用(詩七15;傳十8),與我們所說的「作法自斃」、「自掘墳墓」、「害人先害自己」說法一致。傳舌的結果是自食其果,惡有惡報。
傷人敗事(28)


虛謊的舌恨他所壓傷的人;諂媚的口敗壞人的事。

本節道出傳舌之言是「虛謊的」,他用「諂媚的口」說話,使人在不知不覺之中,墜入他的網羅,不但傷人也敗壞許多事。由本段20-28節的敘述,我們看到傳舌之害。舌頭是致命的武器,在百體裡雖是最小,卻能說大話。舌頭是個罪惡的世界,能污穢全身,也能把生命的輪子點起來,並且是從地獄裡點著的(雅三5-6)。

願我們都能效法詩人向神禱告:「我要謹慎我的言行,免得我舌頭犯罪;惡人在我面前的時候,我要用嚼環勒住我的口。」(詩三十九1)
心得分享


愚昧人(1-12)


《箴言》中愚人分好幾種,他們之所以「愚」,並非天資愚蠢,乃是為人的態度不正確所造成。所以是靈性的問題,不是天分的問題。
作者在此用了十二節經文,以生動的筆法,一連串的諷刺愚人的愚行,將愚昧描寫得一無是處,不遺餘力的加以斥責。

1.不愛箴言

a.箴言對他無用(7)
b.責備、警戒、勸勉對他無用(9)。如醉漢被刺無感覺(二十三35)。

2.行事愚妄(11)
a.行愚妄事,行了又行,如狗一樣(參:彼後二20-23)。
b.他無故的咒詛,你不用害怕(2)。

3.該受責打(3)
a.愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除(二十二15)。
b.鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識(十九25,十13)。

4.不可任意用他(10)
a.不可叫他寄信(6)
b.不可將尊榮給他(8)
c.愚昧人得尊榮不相宜(1)

5.如何對待愚昧人(4-5)
a.不要以譏笑還譏笑,以辱罵還辱罵,不要與他一樣愚昧。
b.他若頑強,你要壓制他,嚴嚴指責,駁倒他的錯,免得他自以為有智慧。
結論(12)


愚昧人若肯承認自己的無知,接受別人的規勸和指導,他就比自以為有智慧的人更有指望。愚昧人雖然不好,但與那些自以為有智慧的人比較起來,愚昧的人比他還有希望呢!

在此,我們得到一個教訓,人不怕愚昧,只怕自滿自足;俗語:「滿招損,謙受益」,人若夜郎自大,不肯再吸收新知,那真是不如愚昧人。

沒有留言:

張貼留言