網頁

2013年3月19日 星期二

用TJC奉獻宣傳「魔鬼自存教」?「體檢」法文版《得救要道》

http://www.sharingbiblewords.com/ymyang/cms/?q=node/1353#comment-2643

3月15日Thomas Wu這篇
《來自Swhaili 的故事》極力為法文版《得救要道》(FDS)辯護並背書「根本沒有楊昱民傳道的魔鬼論」進而質疑不同意提供經費印刷根據法文版《得救要道》譯成的剛果Swahili文《得救要道》是聯總消極「不作為」。

法文版FDS「忠實」融合《聖經要道》及《真道提要問答》嗎?
如果法文版《得救要道》是「忠實」融合楊約翰長老的《聖經要道》和郭子嚴長老的《真道提要問答》編寫而成,若聯總別無其他正當理由,則拒絕依據法版《得救要道》翻譯的Swahili文《得救要道》付梓可能就欠缺正當性

聯總若「放水」讓「假道」過關,對不起主!
但若法文版《得救要道》確實有YM「魔鬼自存論」毒素,聯總卻基於同工的人情或面子「放水」讓其過關,讓這些不純正的「假道」毒害剛果工人及信徒,則聯總不但失職,更對不起將「純正福音」託付給TJC的主。

YM對楊約翰長老《聖經要道》成見在先,能忠實編輯?
3月2日我在《尋人啟事:急尋Faith and Love,兼談楊約翰長老「聖經要道」》一文已指出,YM將楊約翰長老《聖經要道》貶為只是「照搬(原本的介紹)」其他教派的觀點,YM對父親的著作既已認為含有外教會的「觀念」此一「成見」在先,則法文版《得救要道》是否能「忠實」依據楊長老《聖經要道》編寫,實大有可疑。

宣傳YM理論,連非洲宣道志工都不放過!
此外根據《聖靈月刊》第331期(2005年4月號)的報導,YM竟然利用2005年1月9-14日於英國倫敦教會舉辦的「第二屆非洲宣道志工團訓練班」大談「預定論的迷思」此一由他「魔鬼自存論」導出,否定傳統「聖經」預定論的新理論,連非洲宣道志工尚且不放過,誰又能保證法文版《得救要道》不會暗渡陳倉?

「三十之前」部落格翻譯的「兩小頁」
Thomas Wu可以為法文版《得救要道》喊冤,但請把「根本沒有楊昱民傳道的魔鬼論」的證據提供給多數未看過法文版《得救要道》的和不流網友看看。

其實「三十之前」部落格在去年4月13日《不照規章!不顧聖工!》這篇文章已嘗試這樣做,該文指出:「法文版的得救要道中,只有最後兩小頁是提及魔鬼的補篇」該文並將這兩頁「用google翻譯成英文,然後再譯成中文」已「曝光」的2小頁已看出被「動手腳」可惜的是「三十之前」的「google翻譯」只做了2頁,但從「曝光」的這2頁關於「魔鬼」的補篇,已可看出楊約翰長老《聖經要道》第4章〈魔鬼〉中所說:「魔鬼的來歷:本來是天使….因犯罪被逐」「魔鬼的能力:受神限制…不准撒但加害約伯…一切權柄都在真神」等等「否定」YM「魔鬼論」的內容已被偷偷刪除。

郭子嚴長老《真道提要問答》論魔鬼「自動消失」
據稱是法文版《得救要道》編輯材料的郭子嚴長老《真道提要問答》第6章〈天使〉所說:「天使會犯罪…以致變為惡靈」第7章〈魔鬼〉所說:「撒但不是自有的。…除了神以外,都是受造之物(西一16)只有神是獨一自有的,撒但乃是一個有權能的天使犯罪變成的,….以西結書廿八章11節至19節的一段哀歌中,乃是藉託古推羅王暗示靈界方面的一個大墮,主題就是描寫撒但犯罪始末」也一樣「自動消失」!

駁斥「YM魔鬼論」的內容全都不見
郭子嚴長老解釋約翰壹書三章8節:「『從起初就犯罪』乃是說魔鬼是首先犯罪的,遠在沒有人類之前,牠早已受造存在,而且犯了罪,既說『犯罪』可知也有一個未犯罪的時期,那時牠也必定是好的」郭長老還說「牠犯罪是出於自己,完全由於自己的私慾自高自大」「魔鬼起初是殺人的,…這個『起初』不是指太初,長老並用一大段解釋「神為什麼不早滅魔鬼呢?」這些駁斥YM魔鬼論的內容一樣憑空消失。

除「魔鬼起源」外,魔鬼自存論其他更害命的內容
YM不是傻瓜,他若想利用TJC出版品宣傳自己理論,不會傻到把「魔鬼自存」白紙黑字,但YM魔鬼論不只是宣告「魔鬼自存」否定神創造萬有,否定神的獨一性「魔鬼自存論」也必然導出神非全知,全能,魔鬼可以挫敗神的計畫,否定神的「預定」這些全面顛覆傳統TJC信仰,卻和「二元神教」雷同的理論。

公布完整中文譯文方知真理是否被「偷樑換柱」?
除非公布法文版《得救要道》完整中文譯文,否則讀者無從得知哪些楊約翰長老所說TJC「所闡明的基要道理」「不可或缺之真理」已被YM「偷樑換柱」?

由於聯總認為法文版《得救要道》有「毒」是不可能主動公布了,Thomas Wu既替法文版《得救要道》背書,只要註明該文件不代表TJC官方立場,大可仿效「三十之前」將全文「用google翻譯成英文,然後再譯成中文」。

為何遲遲不敢面對「體檢」?
若嫌太繁瑣,起碼將對照楊約翰長老《聖經要道》第2章〈真神〉第7章〈救恩〉第13章〈靈洗〉第17章〈教會〉編成的中文譯文公布,讓大家「體檢」若確認法文版《得救要道》確實是「忠實」融合楊約翰長老《聖經要道》和郭子嚴長老《真道提要問答》屆時批判聯總豈不更有力?

有「毒」出版品「不如不要」!
當初神開剛果福音大門,是2001年時藉著一本「英文版」的TJC教義小冊,剛果若能有當地「母語」文宣是好事,但若提供的是「誤人靈命」的有「毒」出版品,還不如不要!萬一該文宣真是變相替扭曲聖經神的「形象」誇大魔鬼「能力」的二元論「魔鬼自存教」宣傳,為非洲文宣奉獻的人豈不懊悔莫及?

沒有留言:

張貼留言