網頁

2011年11月16日 星期三

第63首願主領路Tarry with Me, O My Saviour

◎撰文/讚美詩源考小組策劃黃綉華撰稿
◎期數:370期 ◎2008.07號
作詞者:Caroline S. Smith, 1827-1886
作曲者:William Mason, 1829-1908
曲調名:KIDRON,8.7.8.7
第一節譜例:日落西山,前途遙遠,要前行,寂寞愁煩;
Tarry with me, O my saviour, For the day is passing by;

本詩的作詞者卡洛琳.史密斯女士(Caroline S. Smith, 1827-1886),其夫是美國麻薩諸塞州一間南方教會的牧師。本詩作於1852年夏天,起於她在一次題目為「The Adaptation of Religion to the Wants of the Aged」(讓宗教信仰符合年長者的需要)的講道中,深受感動,因而寫下〈Tarry with Me, O My Saviour〉,剛開始是有七節詩詞,但1855年出版的《Plymouth Collection》詩歌集,刪成五節,本會僅選用其中四節歌詞。

本詩作曲者是威廉.梅遜(William Mason, 1829-1908),他是Lowell Mason的第三個兒子,是美國麻省波士頓地區著名的鋼琴演奏家、教育家與作曲家。受其父親的鼓勵,威廉創作了大量更具現代音樂的曲調。本詩曲調寫於1845年,首次發表於1848年的《The National Psalmist》中。

本首詩詞出於《詩篇》四八篇14節:「因為這神永永遠遠為我們的神;祂必作我們引路的,直到死時。」每每吟唱起第一句「日落西山,前途遙遠,要前行,寂寞、愁煩;」我便會想起長期重病臥床十餘載的祖父,形影日漸消瘦,口中偶爾喃喃地喊著「阿母」,身邊的人也不離不棄;然而內心深處,仍是得獨自一人面對前面遙遠的路途,一條我們還活著的人都未曾走過的路,寂寞、愁煩地獨自前行……。

副歌繼續引領著我們,切切地懇求神,這神永永遠遠為我們的神,永遠不要離去,使我們的心安穩不憂慮,像個斷了奶的孩子,重回在母親的懷中般的平靜安穩。大衛在年老時也是如此向神祈禱,「我年老的時候,求祢不要丟棄我!我力氣衰弱的時候,求祢不要離棄我!神啊,我到年老髮白的時候,求祢不要離棄我!等我將祢的能力指示下代,將祢的大能指示後世的人。」(詩七一9、18)

當我們轉眼仰望神,定睛在祂奇妙慈愛的榮耀中,全心全意仰望天父時,祂必時刻扶持引導,必作我們引路的,經過黑夜,直到安然度過此生。

註:曲調名──KIDRON汲淪溪。耶穌在與門徒吃完最後的晚餐,為門徒禱告後,過汲淪溪,為將面臨的猶大出賣、審判、釘十架等苦刑前行(約十七-十八)。

沒有留言:

張貼留言