◎撰文/讚美詩源考小組策劃丁春芳撰稿
◎期數:372期 ◎2008.09號
取自Hymns Of Worship, 1977
曲調名:6.6.4.6.6.10
第一節譜例:我愛耶穌尊名,比愛別名更深,耶穌我主!Jesus, Thy name I Love, All other names above;
第147首先求神國神義Jesus, Thy name I Love
作詞者:James G. Deck, 1802-1884
作曲者:Joseph P. Holebrook, 1822-1888
曲調名:6.6.4.6.6.10
第一節譜例:勿為生命憂慮,勿為身體憂慮,天父撫養;Jesus, Thy name I Love, All other names above;
以「Jesus, Thy Name I love」為題名,在本會英文讚美詩中出現二次,分別是71首與147首。這二首其實是同一首詩歌,在英文版詩歌的內容幾乎完全相同,僅其中第二節的歌詞不同。
《Hymns Of Worship》是1850年至1900年間,美國信仰復興運動發展時期的產物,當時的聖詩以唱福音詩歌為其特色,即以簡單的歌詞與音樂來激勵會眾的宗教情感。
147首作詞者詹姆士‧戴克(James G. Deck, 1807-1884)為當時福音詩歌的多產作家,不僅創作許多的詩歌,也廣為作曲者所樂於配譜引用,因此有本會這樣二首同詞卻不同曲調的作品。
本詩寫於1852年,為作者於紐西蘭擔任(基督教)普里茅斯兄弟會的牧師時。戴克將他的作品彙集收錄於《Hymns for the Poor of the Flock》詩歌集中。這些詩歌表達了信仰的樸質與偉大誠摯之情。
本詩歌的原創源於「耶穌」之名,恰如《詩篇》九篇10節:「耶和華啊,認識祢名的人要倚靠祢,因祢沒有離棄尋求祢的人。」及《使徒行傳》四章12節:「除
祂以外,別無拯救;因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。」所述,耶穌是「基督」、是「磐石」、是「以馬內利」、是人類的希望。
本會在引用原詩歌後,71首依然維持原詩表達的意義,另根據《詩篇》十六篇2節:「我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主;我的好處不在你以外。」將原詩翻譯。
147首〈先求神國神義〉,中文詩歌的意境與英文詩歌大異其趣,但依然是一首歌詞相當優美的聖詩,也深受信徒所喜愛,因為它與我們所熟悉的《馬太福音》六章25-34節,神教導我們「勿慮衣食」的經訓,相當吻合。
所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。……你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。……一天的難處一天當就夠了。
《聖經》中這段經文寫得相當美,每每讀來,都覺得在神那裡,有著人間最大的知足與豐富,生活最輕省的擔子在全然相信神的應許與教導。
本詩透過詩歌旋律來熟記《聖經》中的教導與應許,經訓與詩歌互相幫補,互相輝映,達到更加認識神的地步,正是聖詩所要達到的功效!
本詩作曲者Holebrook生平資料不多,僅知他生於美國麻州波士頓,為著名音樂出版社「Robinsons」的音樂總編。
註:曲調名,不詳。
沒有留言:
張貼留言