網頁

2011年11月17日 星期四

第96首奇異恩典Amazing Grace

◎撰文/讚美詩源考小組策劃丁春芳撰稿
◎期數:379期 ◎2009.04號
曲調名:AMAZING GRACE,8.6.8.6.

作詞者:John Newton, 1725-1807

作曲者:19th cent. USA melody; harm. by Edwin O. Excell

第一節譜例:何等奇妙,救主愛憐,救我深重罪犯!

Amazing grace! How sweet the sound, That saved a wretch like me!


作者約翰牛頓(John Newton, 1725-1807)生於英國倫敦。父親是西班牙人,從事航業;母親是英國人,是一位虔誠的基督徒,渴望兒子能受良好教育,將來能成為牧師,她時常為此心願祈禱。約翰自幼隨母熟誦經文及聖詩,不幸在他7歲時,母親病逝,其母親的禱告在三十年後才蒙應允。

母親去世後,約翰上了兩年學,因寄宿生活嚴謹而輟學。11歲時隨父親上船過著航海的生活,繼而被徵兵,逃役又被捕回。退伍後,在販賣奴隸船上工作,經常在非洲一帶販賣黑奴。

他足跡遍四海,道德日益墮落,不久染上了水手們放蕩的生活習慣,吃喝嫖賭,奸詐欺騙,無所不為。日後因鬧事,反在非洲成了奴隸的僕人,過了幾年非人的生活,幸而他在英倫的父親聽到這消息後,就差人前往營救。

1748年春,從非洲返英的途中,遇到強烈風暴,船險沉沒,他在怒濤中,向神呼求:「神啊!求祢救我安抵港口,我將永作祢的奴僕。」船長是一位虔誠的基督徒,使他對基督徒的生活產生愛慕之心。在漫長的航程中,他讀到肯培斯(Thomas Kempis)的《遵主聖範》(The Imitation of Christ),心受感動,矢志悔改。

1754年,他與妻子定居利物浦,作觀潮員為生,並隨衛斯理兄弟研讀拉丁文及希伯來文聖經,偶爾也證道。1764年他由聖公會按立為牧師,在餘生中竭力反對蓄奴。後來他回到英國的教會工作,在1779年出版了〈奇異恩典〉這首聖歌,詞曲之間充滿著虔誠與感恩的心,於是〈奇異恩典〉這首歌,也因此成為美國開國以來,地位僅次於美國國歌的歌曲。

他一直為神工作,到82歲才退休,當時他說:「我記憶力衰退,但我只記得二件事,即我是大罪人,基督是大救主。」在他離世前,他為自己寫下了墓誌銘:「約翰牛頓牧師,從前是位犯罪作惡不信神的人,曾在非洲作奴隸之僕,但藉著救主耶穌基督的豐盛憐憫,得蒙保守、重生並赦免,指派宣傳福音的事工。」
s
本詩的曲調引用美國古調改編而成。首見於1831年出版的The Virginia Harmony, by Carrelland Clayton,原始曲調一般相信來自於非洲黑奴,後經艾克賽改編成目前的四部合聲,並收錄於艾克賽在1900年出版的Make His Praise Glorious詩歌集中。

艾克賽(Edwin O. Excell, 1851-1921)出生於貧窮的家庭,年輕時是一個泥水工,神賦予他與生俱來特殊的音樂才華,使他時常一邊唱,一邊做工,而覺得工作輕省些。

由於他心靈歡暢,充滿樂歌,所以創作了許多美好的作品,有人說他唱起歌來,好像是一位天使在向人類述說神無比的慈愛與恩典,使聽者都深受感動。

在當時他和Sam Jones同工,在美國南方旅行佈道,與孫基一樣,艾克賽也被譽為是美國福音詩歌時期,最好的頌唱者之一。1921年他在肯他基州佈道頌唱時,因心臟病突發去世。他一共作曲二千多首聖詩,出版了五十多本聖詩集。

註:曲調名──AMAZING GRACE,19世紀本詩的曲調名原為NEW BRITAIN,後因Amazing Grace太有名,因而定調為AMAZING GRACE。出自原文歌詞首句「Amazing grace! How sweet the sound.」。

沒有留言:

張貼留言